BEST-price japanese hotels

2015年10月16日金曜日

Geisha OIRAN parade 花魁道中 of Osu in Nagoya

Hello!(*^^*)
I have not written the blog for a while.
Now, it is so chilly especially morning and night.
Somebody who read this blog, please take care of yourself!
こんにちわ~
しばらくブログ書いていませんでしたねぇ。
もう寒くなってきましたね。特に朝と夜は!
このブログを見ていてくれている誰か!体に気をつけて、風邪などひかないようにしてくださいね(*^-^*)


Well, last weekend, we went to OSU.
Osu is a very interesting place just like Akihabara which has so many japanese stores located.
You can find japanese traditional stores, otaku shops, japanese foods shops, japanese fashion stores and so on.
さて、先週末、大須にいってきました。
大須は名古屋の秋葉原といったような場所で、たくさんのお店が集まっている商店街です!
日本っぽいお店や、おたくSHOPに、食べ物やさん、日本っぽい服やさん、などなど。
 
 

Osu had a big event that is always held in October!!
OIRAN geisha parade.
OIRAN is a japanese woman in the past who did !something!(*´∀`) with men for money.
OIRAN is the most expensive and beautiful woman. When she was called by a man, they had a big parade just like the picture in order to walk to the man's house.
Only chosen men could buy OIRAN.

大須でビッグイベントがありましたっ。
花魁道中です!
花魁は昔、お金のために男性とちょめちょめした女の人のことです。
花魁は一番美しく、高級な女性で、花魁を呼んだ旦那のもとにいくために写真のようなパレードをしていました。
花魁は誰でもお金さえ払えば買えるわけでなく、選ばれし者しか買えませんでした。 

This is a little girl who is going to be an OIRAN in the future. She took care of OIRAN and studied from OIRAN.



We don't have OIRAN any more.
In the past, OIRAN used to be a fashion symbol.
I think we should be embarrassed to have had this kind of wicked system that young women were sold because they were poor. They could not escape easily.
Traditionally, this kind of event is very interesting, but we also need to know the reality at the same time.

もう現代に花魁はいませんが、昔は花魁がファッションの象徴になっていたころもあったみたいです。
貧しさゆえに若い女性が売られてしまう風俗制度は恥ずべきものだと思います。
彼女らは簡単に逃げ出すこともできませんでした。
伝統的にはこのような行事は興味深いものですが、同時に真実を知る必要もあると思います。






I bought this lovely jack o lantern japanese sweet in OSU.
My daughter found this and begged me...
This was a little expensive, but worth it. . .because

大須でかわいいハロウィーンカボチャのおまんじゅうもかいました~
娘が見つけて買って買ってとうるさかったので(笑)
ちょっと高かったですが、その価値はありました~


I could see this smile!!(*^-^*)
この笑顔が見れましたから♪







Another day,
I ate grapes a lot!!don't forget me!

ぶどういっぱいたべたよ~僕のことも忘れないでね!!




New listing on etsy.
Kimono chirimen earrings.
Customize your favorite earrings!!

2015年10月4日日曜日

Gallery and sports day 美術館と運動会


Hello!(*^▽^)/★*☆♪
October has began!
This is a season of reading, movies and art!!
My daughter goes to english art school.
We had an event to go to a gallery.

こんにちわ~☆
10月が始まりましたね! 
この時期は、読書の秋!映画の秋!そう、そして
芸術の秋!ということで、
娘は英語のアートクラスに習い事で通っていますが、そのスクールのイベントで、美術館に出掛けましたよ。




They drew a picture of plants.
The gallery had a botanical arts fair this time.
There was a lovely wood house and arts flowers and trees everywhere for children, which was sooo attractive to my daughter.

植物の絵を書いています。
美術館は今回は植物アートフェアをやっていて、
子供むけにかわいい木の家や作り物のお花や木がたくさん展示してあり、娘は大喜びでした。

I had thought galleries were unapproapriate for children because they made noise and run around the room.
But! I was not right. Children could learn many things at galleries.

私は今回行く前は、美術館というのは子供には似つかわしくないと思っていました。
ほら、子供はぎゃぎゃー騒いだり、走り回ったりしますよね。
でも!私は間違っていました。子供でも、美術館からたくさんのことを学んでいましたよ!!







I have mew listing of etsy shop.
エッツィーに新しく出品したものを少しご紹介します。
New chirimen bracelets.
One is a cute orange bracelet. The blue color is a good accent in cute orange and beige.

The other is a dramatic black bracelet with lovely pink flowers.
This color would be sweet for this season.

新しいちりめんのブレスレットです。
ひとつはオレンジのブレスレット。オレンジとベージュに青の差し色がとってもキュート。

もう1つは妖艶な黒のブレスレットで、かわいいピンクのお花が素敵ですね。
この色はこれからの時期にとてもかわいいと思います♪


I also have got a cool bracelet.
かっこいいブレスレットもありますよ♪


The charms for bracelets.
ブレスレットにぶらさげるチャームもいろいろ
ありますよ♪



A sweet lady from UK bought this red bracelet and a black cat charm, a kimono flower.
Thank you so much!(*^^*)

イギリスの素敵な女性が、こちらの赤いブレスレットにつまみ細工の花と黒猫のチャームをペアで購入してくださいました。
ありがとうございました♪




Today was a sports day of my daughter's kindergarten.
She did a great job!

今日は娘の幼稚園の運動会でした~
お疲れ様☆